Newer
Older
[[王]]
==== 王 (wang2, king)
Characters:
* <<龶>>
[[勿]]
==== 勿 (wu4, atom)
Mnemonic: atoms are part of **matter** <<物>>
[[物]]
==== 物 (wu4, matter [Physics])
Mnemonic: **cows** (<<牛>>) are made of **atoms** (<<勿>>), both of which are made of **matter**
Words:
* <<物理>>
[[心]]
==== 心 (xin1, heart)
Short forms: 忄,⺗
Mnemonic: Kangxi 42.
Characters:
* <<情>>
[[幸]]
==== 幸 (xing4, luck)
Mnemonic: you will have much better **luck** cycling when the **soil** (<<土>>) is **dry** (<<干>>)
Words:
* <<不幸>>
[[性]]
==== 性 (xing4, sex)
Mnemonic: to **give birth** <<生>> to a **person** <<人>> you must first have **sex** <<性>>
Words:
* <<性交>>
Translations:
* suffix randomly added after adjective
** <<临时性团队的组建和管理>>
*** here for example, 性 modifies <<临时>>, literally "a group group (团队) of temporary nature"
[[言]]
==== 言 (yan2, speak, say)
Short forms: 讠
Mnemonic: imagine **two** (<<二>>) flying **mouths** (<<口>>) trying to speak, but they can't because a plastic **lid** (<<亠>>) has been placed on them
[[炎]]
==== 炎 (yan2, inflammation)
Mnemonic: getting burnt by two **fires** (<<火>>) tends to cause skin inflammation
Words:
* <<肺炎>>
[[乂]]
==== 乂 (yi4, balance)
Mnemonic: balance. Looks like a balance, and it is the symbol of **justice** <<义>>
Characters:
* <<交>>
[[义]]
==== 义 (yi4, justice)
Mnemonic: a **balance** <<乂>> is the symbol of **justice** <<义>>
Mnemonic: the world's greatest **epidemic** which is making people **sick** (<<疒>>) is **coffee** (<<殳>>) drinking
[[又]]
==== 又 (you4, again)
Characters:
* <<对>>
[[元]]
==== 元 (yuan2, first)
Mnemonic: my **first** **son** (<<儿>>) had **two** (<<二>>) legs, but the second one had three!
[[月]]
==== 月 (yue4, moon)
Characters:
* <<青>>
[[云]]
==== 云 (yun2, cloud)
Mnemonic: she made **two** (<<二>>) **private** (<<厶>>) farts in her home, but that produced a fart **cloud** that surrounded her for the rest of the week
Characters:
* <<动>>
* <<运>>
[[运]]
==== 运 (yun4, sports)
Notes: the most watched **sport** in heaven is that **cloud** (<<云>>) speed **walking** (<<辵>>)
[[爪]]
==== 爪 (zhao3, claws)
Short forms: 爫
Characters:
* <<爬>>
[[政]]
==== 政 (zheng4, politics)
Mnemonic: to do **politics** in China, you have to **tap** (<<攴>>) those <<xinjiang,Uyghurs>> on the shoulder and tell them to **straighten** (<<正>>) their backs
Words:
* <<政治>>
[[正]]
==== 正 (zheng4, straighten)
Mnemonic: **one** (<<一>>) **stop** (<<止>>) at the bone doctor is all it takes to **straighten** up your hurting back
Characters:
* <<政>>
* the preceding sentence modifies the following sentence
** <<青铜兵器之殳简介>>
*** here for example "青铜兵器" describes "殳" as in "'Shu', the bronze weapon".
[[止]]
==== 止 (zhi3, stop)
Characters:
* <<正>>
Words:
* <<禁止>>
[[治]]
==== 治 (zhi4, cure)
Mnemonic: she **cured** him from his heat stroke with water **water** (<<水>>) right on the train **platform** (<<台>>)
Words:
* <<治愈>>
[[重]]
==== 重 (zhong4, dumbbell)
Mnemonic: the best exercise to get fit is to carry **one thousand** (<<千>>) **dumbells** over one thousand **miles** (<<里>>)
Words:
* <<体重>>
Mnemonic: imagine a **dog** (<<犬>>) model **shaped** from **split wood** pieces (<<丬>>)
[[子]]
==== 子 (zi, child)
Mnemonic: Kangxi 39.
Characters:
* <<存>>
Format:
....
[[<<english-word>>]]
==== <<english-word>> (<<chinese-translation>>, <<chinese-translation>>)
* <<chinese-translation>>: <<explanation of this usage>>
* <<chinese-translation>>: <<explanation of this usage>>
This section exists mostly to disambiguate the multiple possible Chinese translations of a given English word.
* <<清单>>: a small list created by one person for a particular purpose as in: <<购物清单>>
* <<列表>>: an infinite list of all possible things of a given type as in: <<现有王位觊觎者列表>>
[[for-example]]
==== For example (例如)
* <<例如>>
[[survive]]
==== Survive (幸存, 生存)
* <<幸存>>: survive one specific catastrophe as in: <<肺炎疫情下的武汉幸存者我是不幸之中幸运的人>>
* <<生存>>: survive in more general terms, i.e. to earn enough food/money to live as in: <<生存游戏>>
[[<word>]]
=== <word> (<pinyin>, <main-translation>)
* <character-contained>
* <character-contained>
Words:
* <word-containing>
* <word-containing>
Subwords:
* <word-contained>
* <word-contained>
Translations:
* <<english-word>>
** <<chinese-sentence-containing>>
*** <<note-on-this-sentence>>
* <<chinese-sentence-containing>>
** <<note-on-this-sentence>>
* translations is useful if there are multiple possible English translations, and examples if it is more one-to-one with the `main-translation`
* "Sentences" is like "Translations", but for when the header translation is enough and there are not multiple meanings, so no need to repeat the English word again
* mnemonics are mostly useful for proper nouns, for common nouns, it is usually obvious from the composing characters. This is why Chinese is amazing.
[[巴西]]
==== 巴西 (ba1 xi1, Brazil)
Characters:
* <<巴>>
* 西
[[不幸]]
==== 不幸 (bu4 xing4, unlucky)
Characters:
* <<不>>
* <<幸>>
[[歹人]]
==== 歹人 (dai3 ren2, villain)
Characters:
* <<歹>>
* <<人>>
[[等等]]
==== 等等 (deng3 deng3, etcetera)
Characters:
* <<等>>
Sentences:
* <<目前该网站也和国内外很多大学的图书馆有合作例如武汉大学南京大学等等>>
[[肺炎]]
==== 肺炎 (fei4 yan2, pneumonia)
Characters:
* <<肺>>
* <<炎>>
* <<肺炎疫情下的武汉幸存者我是不幸之中幸运的人>>
** This was one of the most common ways to refer to <<corona>>
[[冠状病毒]]
==== 冠状病毒 (guan1 zhuang4 bing4 du2, Corona virus)
Characters:
* <<冠>>
[[购物清单]]
==== 购物清单 (gou4 wu4 qing1 dan1, shopping list)
Subwords:
* 购物 TODO
* <<清单>>
Sentences:
* <<购物清单APP即使你是购物狂也不用再担心了>>
[[禁运]]
==== 禁运 (jin4 yun4, embargo)
Characters:
* <<禁>>
* <<运>>
[[理论]]
==== 理论 (li3 lun4, logic)
Characters:
[[临时]]
==== 临时 (lin2 shi2, temporary)
Characters:
* <<临>>
* <<时>>
Words:
* <<临时工>>
Sentences:
* <<中梵达成主教任命临时协议的背后盘算>>
[[临时工]]
==== 临时 (lin2 shi2 gong1, temporary work, day labour)
Subwords:
* <<临时>>
Notes: https://en.wikipedia.org/wiki/Day_labor
Sentences:
* <<现有王位觊觎者列表>>
* <<中国大陆网络用语列表>>
[[例如]]
==== 例如 (li4 ru2, for example)
Translations:
* <<for-example>>
** <<目前该网站也和国内外很多大学的图书馆有合作例如武汉大学南京大学等等>>
* 例 TODO
* 如 TODO
Notes:
* vs 比如 TODO https://chinese.stackexchange.com/questions/17537/what-is-the-difference-between-比如-and-例如
[[六]]
==== 六 (liu4, six)
Mnemonic: we had **eight** <<八>> **pan lids** <<亠>>, but two broke, so we have **six** <<六>> left
Characters:
* <<交>>
[[木头]]
==== 木头 (mu4 tou, wood, timber or log)
Characters:
* <<木>>
* 头
[[爬行]]
==== 爬行 (pa2 xing2, crawl)
Translations:
* crawl
** <<大多数宝宝在6-10个月之间学会爬行>>
Characters:
* <<爬>>
* 行
[[清单]]
==== 清单 (qing1 dan1, list)
Characters:
* <<清>>
* <<单>>
Translations:
* <<list>>
Words:
* <<购物清单>>
[[青铜]]
==== 青铜 (qing1 tong2, bronze)
Characters:
* <<青>>
* 铜 TODO copper
Sentences:
* <<青铜兵器之殳简介>>
[[审查]]
==== 审查 (shen3 cha2, censor)
Characters:
* <<审>>
* <<查>>
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
[[生存]]
==== 生存 (sheng1 cun2, survive)
Translations: <<survive>>
Characters:
* <<生>>
* <<存>>
Words:
* <<生存游戏>>
Sentences:
* <<有多少人像我一样已经积极囤积生存物资几个月了>>
[[生存游戏]]
==== 生存游戏 (sheng1 cun2 you2 xi4, survival game)
Subwords:
* <<生存>>
* 游戏 TODO
Sentences:
* https://zh.wikipedia.org/wiki/生存遊戲_(電子遊戲)
[[台湾]]
==== 台湾 (tai2 wan1, Taiwan)
Mnemonic: <<台>> 湾 TODO
[[讨论]]
==== 讨论 (tao3 luan4, discuss)
Characters:
* <<讨>>
* <<论>>
[[体重]]
==== 体重 (ti3 zhong4, body weight)
Characters:
* <<体>>
* <<重>>
Sentences:
* <<测量体重>>
[[物理]]
==== 物理 (wu4 li3, Physics)
Characters:
* <<物>>
* <<理>>
** we can see that this can be used as in "to survive a specific catastrophe"
[[幸运]]
==== 幸运 (xing4 yun4, lucky)
Characters:
* <<幸>>
* <<运>>
Sentences:
* <<肺炎疫情下的武汉幸存者我是不幸之中幸运的人>>
[[性交]]
==== 性交 (xing4 jiao1, sexual intercourse)
Characters:
* <<性>>
* <<交>>
[[疫情]]
==== 疫情 (yi4 qing2, epidemic situation)
Characters:
* <<疫>>
* <<情>>
Sentences:
* <<肺炎疫情下的武汉幸存者我是不幸之中幸运的人>>
[[元旦]]
==== 元旦 (yuan2 dan4, (Chinese) New Year's day)
Characters:
* <<元>>
* <<旦>>
[[运动]]
==== 运动 (yun4 dong4, sports)
Characters:
* <<运>>
* <<动>>
[[政治]]
==== 政治 (zheng4 zhi4, politics)
Characters:
* <<政>>
* <<治>>
[[治愈]]
==== 治愈 (zhi4 yu4, recover from a disease, be cured from a disease)
Characters:
* <<治>>
* 愈
Translations:
* <<english-translation-1>>
* <<english-translation-2>>
* `Sentences`: is mostly for when you have a smaller colloquial phrase that feels too generic for a "word", but which can also go inside a larger "super-sentence"
[[测量体重]]
==== 测量体重 (Measure body weight, to weight oneself)
Source: https://www.zhihu.com/question/30477989
Words:
* 测量 TODO
* <<体重>>
Sentences:
* 有哪些有趣的测量体重的方法? What are some interesting ways of measuring your weight?
** Source: https://www.zhihu.com/question/30477989
* 怎么正确的测量体重?什么时候的体重是标准的? How to correctly measure your weight? What is the time of the day at which a weight measure is considered standard?
** Source: https://jingyan.baidu.com/article/375c8e19e9727025f2a229e3.html
==== 大多数宝宝在6-10个月之间学会爬行 (Most babies learn to crawl between 6 and 10 months)
Source: https://baike.pcbaby.com.cn/qzbd/13387.html (https://web.archive.org/web/20180213164914/https://baike.pcbaby.com.cn/qzbd/13387.html[archive])
Words: 大多数宝宝在6-10个月之间学会<<爬行>>
[[肺炎疫情下的武汉幸存者我是不幸之中幸运的人]]
==== 肺炎疫情下的武汉幸存者:"我是不幸之中幸运的人" (Wuhan survivor after the pneumonia epidemic: "I am a lucky one amongst the unlucky")
Source: https://www.bbc.com/zhongwen/simp/chinese-news-51527843
Context: The article is about a man who survived because he asked for help online, and netizens helped him out and he survived.
==== 购物清单APP,即使你是购物狂也不用再担心了 (gou4 wu4, With a shopping list APP, even if you are crazy about shopping you don't need to worry anymore)
Source: https://zhuanlan.zhihu.com/p/27498655
Words: <<购物清单>>APP,即使<<你>>是购物狂也不用再担心了
[[海外生存之惑]]
==== 海外生存之惑 (hai3 wai4, The puzzle of surviving abroad (of China))
Source: https://www.bbc.com/ukchina/simp/uk_life/contributions/2013/04/130409_life_foreigner_britain_home.shtml?MOB
Words: 海外生存<<之>>惑
Notes: this is the name of a 2013 series of lifestyle articles by BBC Chinese for Chinese living abroad (in the UK)
[[目前该网站也和国内外很多大学的图书馆有合作例如武汉大学南京大学等等]]
==== 目前该网站也和国内外很多大学的图书馆有合作,例如武汉大学、南京大学等等 (mu4 qian2, At present, that website also cooperates with the libraries of universities in China and abroad such as Wuhan University, Nanjing University, etc.)
Source: https://www.zhihu.com/question/35931336/answer/228278520 (https://web.archive.org/web/20200502080357/https://www.zhihu.com/question/35931336[archive])
Words: 目前该网站也和国内外很多大学的图书馆有合作,<<例如>>武汉大学、南京大学<<等等>>
==== 青铜兵器之“殳”简介 (qing1 tong2, An introduction to the bronze weapon "shu" (殳))
Source: http://wenzhengwenhua.com/article-2023-1.html
Words: <<青铜>>兵器<<之>>“殳”简介
[[任何不能杀死你的都会使你更强大]]
==== 任何不能杀死你的,都会使你更强大 (ren4 he2, What doesn't kill me makes me stronger)
Source: https://zhidao.baidu.com/question/242761276.html (http://web.archive.org/web/20200525084055/https://zhidao.baidu.com/question/242761276.html[archive])
Words:
* <<使>>
==== 现有王位觊觎者列表 (xian4 you3, List of current throne pretenders)
[[有多少人像我一样已经积极囤积生存物资几个月了]]
==== 有多少人像我一样已经积极囤积生存物资几个月了? (you3 duo1, How many people are like me and have been actively hoarding survival supplies for several months?)
Source: https://pincong.rocks/question/22965 (http://web.archive.org/web/20200525111018/https://pincong.rocks/question/22965[archive])
Words: 有多少人像我一样已经积极囤积<<生存>>物资几个月了
Notes: posted in the context of <<corona>>
[[中梵达成主教任命临时协议的背后盘算]]
==== 中梵达成主教任命临时协议的背后盘算 (zhong1 fan4, The backstory behind the temporary Bishop appointment agreement reached between China and the Vatican)
Source: https://www.bbc.com/zhongwen/simp/chinese-news-45655881 (https://web.archive.org/web/20190615000612/https://www.bbc.com/zhongwen/simp/chinese-news-45655881[archive])
Words:
* 中梵达成主教任命<<临时>>协议的背后盘算
Notes: <<christianity>>
[[中国大陆网络用语列表]]
==== 中国大陆网络用语列表 (zhog4 guo2, List of Mainland China Internet vocabulary)
Source: https://zh.wikipedia.org/wiki/中国大陆网络用语列表
Words: 现有王位觊觎者<<列表>>
[[临时性团队的组建和管理]]
==== 临时性团队的组建和管理 (lin2 shi2, Forming and managing a temporary team)
Source: https://zhuanlan.zhihu.com/p/81708802 (http://web.archive.org/web/20200525113721/https://zhuanlan.zhihu.com/p/81708802[archive])
Words: <<临时>><<性>>团队的组建和管理
=== English sentences
[[what-doesn-t-kill-me-makes-me-stronger]]
==== What doesn't kill me makes me stronger
Source: https://en.wikipedia.org/wiki/What_does_not_kill_me_makes_me_stronger
Translations:
* <<任何不能杀死你的都会使你更强大>>