Newer
Older
Mnemonic: nothing is more **harmonious** than putting some **grains** <<禾>> in your **mouth** <<口>>
Mnemonic: **stepping** (<<彳>>) on a tree **root** (<<艮>>) is a **very** bad idea, it might be a tree spirit that gets angry and eats you!
[[交]]
==== 交 (jiao1, exchange student)
Mnemonic: we measured **six** <<六>> American **exchange students** <<交>> on a **balance** <<乂>> to see which one was heaviest. Idea comes from 交流 (exchange student).
Mnemonic: person carrying bath towel over shoulders.
Mnemonic: the **spirit** <<示>> of the **woods** <<林>> **forbids** <<禁>> burning trees!
Mnemonic: his **field** (<<田>>) streched over one **mile** (<<里>>), but it consisted of barren **soil** (<<土>>) without any plants
Mnemonic: the **king** (<<王>>) Louis XIV was a big patron of the mectric system, which intends to improve **science** by removing useless units like the **mile** (<<里>>)
Mnemonic: there must exist a **list** of **supervillains** (<<歹>>) with **knives** (<<刀>>) on the web? A knife-yielding supervillain **list**! https://techland.time.com/2010/09/03/top-ten-heroes-and-villians-with-big-knives/
Mnemonic: there are lots of **trees** <<木>> in the **woods** <<林>>
Mnemonic: the simplified character was completely mutilated into a bunch of senseless traces unmemorizable traces. The traditional 臨 can be broken into: the **Prime minister** (<<臣>>) temporarily decided to increase production of an important **product** (<<品>>): **pistols** (<<top-part-of-每>>), until the zombie apocalypse would be over.
Mnemonic: https://en.wikipedia.org/wiki/Spoon_theory[spoon theory] is very logical and explains how using **spoons** (<<匕>>) is a good metaphor for a **person**'s (<<人>>) energy consumption
Mnemonic: "**rationale**" the fancy way that engineers **say** (<<言>>) "**logic**" (<<仑>>)
Mnemonic: it is pretty **logical** (<<仑>>) that a **car** (<<车>>) needs **wheels**
Mnemonic: if you **do not have** any **water** (<<水>>) for your **coffee** (<<殳>>), it won't be very good
[[冖]]
==== 冖 (mi4, hajib [Muslim female head scarf])
Notes: the Wikipedia Kangxi is "cloth cover". Ciro guesses this was originally something to do with food covering. But let's just go with hajib which will allow for easy <<politically-incorrect,politically incorrect>> mnemonics. "Crown" from <<冠>> would also be another good one, but we had already used crown for <<龶>>.
Mnemonic: **person** (<<人>>) **you** (<<尔>>)
Mnemonic: you need **claws** (<<爪>>) to **climb** (爬) **Brazil**'s (<<巴>>) tallest mountain: https://en.wikipedia.org/wiki/Pico_da_Neblina[Pico da Neblina]
Mnemonic: you need a lot of food **products** to feed the three **mouths** (<<口>>) of three children!
Mnemonic: to transform a frog into a princess, you have to **tap** your **magic wand** (<<卜>>) **again and again** (<<又>>) on it
Mnemonic: a super powerful <<十>> with an extra trace
Notes: careful to not confuse with <<干>> which has a straight top.
Mnemonic: the **crown** (<<龶>>) of the king was **blue** and **moon-shaped** (<<月>>)
Notes: it is more like https://en.wikipedia.org/wiki/Cyan[green-blue/Cyan], see also https://zh.wikipedia.org/wiki/青色 but let's call it blue because it will be used in many constructs.
Mnemonic: imagine a Caribbean sea **water** (<<水>>) was is **blue** (<<青>>) and **clear**
Notes: clear in the sense of "not dirty" and "a clear explanation". "Clear colors" use TODO 浅 as in 浅蓝.
Mnemonic: in his **heart** (<<心>>), the greatest **lust** was that of **blue** (<<青>>) underwear
Mnemonic: imagine one **big** (<<大>>) **dog** wagging its tail, the extra dot is the tail
Mnemonic: it is something that you would put inside **plastic wrap** (<<勹>>)
Notes: this is one of the main words for spoon, but that mnemonic is already taken by the Kangxi <<匕>>, so we had to go for something else.
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
Mnemonic: **God** <<申>> **spirit** (<<示>>)
[[审]]
==== 审 (shen3, inspect)
Mnemonic: if you are going to **inspect** what's making those noises on the **roof** (<<宀>>), you will certainly find that it was **God** (<<申>>)
[[生]]
==== 生 (sheng1, be born, birth)
Mnemonic: as soon as the prince **was born** <<生>>, only **one** (<<一>>) **crown** <<龶>> was put on his head, not two as expected since he was the child of the rulers of kingdoms
Words:
* <<生存>>
[[十]]
==== 十 (shi2, ten)
* <<单>>
[[时]]
==== 时 (shi2, time)
Mnemonic: if the **sun** (<<日>>) moves an **inch** (<<寸>>) in the sky, then that means that 1 minute of **time** has passed
* make someone become some way
** <<what-doesn-t-kill-me-makes-me-stronger>>
*** here we see the common pattern "使 someone 更 something" meaning: "make someone become more something"
Mnemonic: imagine **two** <<二>> **small** <<小>> child **spirits** playing with one another, maybe they died during a nuclear explosion and never noticed what happened
Mnemonic: **privacy** is all about storing your precious **grain** (<<禾>>) in a **private** (<<厶>>) location
Mnemonic: his **coffee** keeps falling from the **side table** (<<几>>) on the floor **again** (<<又>>) and again
Note: this shows what a 殳 weapon actually was: http://wenzhengwenhua.com/article-2023-1.html
[[树]]
==== 树 (shu4, trees)
Mnemonic: it is **correct** (<<对>>) to say that **trees** (树) are made out of of **wood** (<<木>>)
[[讨]]
==== 讨 (tao3, discuss)
Mnemonic: in their **discussions** (<<讨论>>), they always **talked** (<<言>>) about how his penis was only one **inch** <<寸>> long
Mnemonic: he was doing something **private** (<<厶>>) to her with his **mouth** (<<口>>) on the train **platform**
[[体]]
==== 体 (ti3, body)
Mnemonic: the Irish **people** <<人>> eat so much **potato** (<<本>>) that 90% of their **bodies** are made out of potato molecules
[[土]]
==== 土 (tu3, soil)
Notes: the normal Kangxi translation is "earth", but we are afraid that this could be ambiguous with the "Planet Earth", so choosing soil instead
Mnemonic: atoms are part of **matter** <<物>>
Mnemonic: **cows** (<<牛>>) are made of **atoms** (<<勿>>), both of which are made of **matter**
Mnemonic: you will have much better **luck** cycling when the **soil** (<<土>>) is **dry** (<<干>>)
Mnemonic: to **give birth** <<生>> to a **person** <<人>> you must first have **sex** <<性>>
* suffix randomly added after adjective
** <<临时性团队的组建和管理>>
*** here for example, 性 modifies <<临时>>, literally "a group group (团队) of temporary nature"
Mnemonic: imagine **two** (<<二>>) flying **mouths** (<<口>>) trying to speak, but they can't because a plastic **lid** (<<亠>>) has been placed on them
Mnemonic: getting burnt by two **fires** (<<火>>) tends to cause skin inflammation
Mnemonic: balance. Looks like a balance, and it is the symbol of **justice** <<义>>
Mnemonic: a **balance** <<乂>> is the symbol of **justice** <<义>>
Mnemonic: the world's greatest **epidemic** which is making people **sick** (<<疒>>) is **coffee** (<<殳>>) drinking
Mnemonic: my **first** **son** (<<儿>>) had **two** (<<二>>) legs, but the second one had three!
[[月]]
==== 月 (yue4, moon)
[[云]]
==== 云 (yun2, cloud)
Mnemonic: she made **two** (<<二>>) **private** (<<厶>>) farts in her home, but that produced a fart **cloud** that surrounded her for the rest of the week
Notes: the most watched **sport** in heaven is that **cloud** (<<云>>) speed **walking** (<<辵>>)
Mnemonic: to do **politics** in China, you have to **tap** (<<攴>>) those <<xinjiang,Uyghurs>> on the shoulder and tell them to **straighten** (<<正>>) their backs
Mnemonic: **one** (<<一>>) **stop** (<<止>>) at the bone doctor is all it takes to **straighten** up your hurting back
* the preceding sentence modifies the following sentence
** <<青铜兵器之殳简介>>
*** here for example "青铜兵器" describes "殳" as in "'Shu', the bronze weapon".
** <<海外生存之惑>>
Notes: https://en.wiktionary.org/wiki/の[の] (no) in Japanese, as can be seen from <<agnes-chow>>'s Japanese nickname "民主の女神".
Mnemonic: she **cured** him from his heat stroke with water **water** (<<水>>) right on the train **platform** (<<台>>)
Mnemonic: the best exercise to get fit is to carry **one thousand** (<<千>>) **dumbells** over one thousand **miles** (<<里>>)
Mnemonic: imagine a **dog** (<<犬>>) model **shaped** from **split wood** pieces (<<丬>>)
....
[[<<english-word>>]]
==== <<english-word>> (<<chinese-translation>>, <<chinese-translation>>)
* <<chinese-translation>>: <<explanation of this usage>>
* <<chinese-translation>>: <<explanation of this usage>>
....
This section exists mostly to disambiguate the multiple possible Chinese translations of a given English word.
* <<清单>>: a small list created by one person for a particular purpose as in: <<购物清单>>
* <<列表>>: an infinite list of all possible things of a given type as in: <<现有王位觊觎者列表>>
* <<榜>>: list of people. https://github.com/NodeBE4/hero 自由人的英雄榜 "List of fredom heroes"
* <<幸存>>: survive one specific catastrophe as in: <<肺炎疫情下的武汉幸存者我是不幸之中幸运的人>>
* <<生存>>: survive in more general terms, i.e. to earn enough food/money to live as in: <<生存游戏>>
....
[[<word>]]
=== <word> (<pinyin>, <main-translation>)
* <character-contained>
* <character-contained>
* <word-containing>
* <word-containing>
* <<english-word>>
** <<chinese-sentence-containing>>
*** <<note-on-this-sentence>>
* <<chinese-sentence-containing>>
** <<note-on-this-sentence>>
* translations is useful if there are multiple possible English translations, and examples if it is more one-to-one with the `main-translation`
* "Sentences" is like "Translations", but for when the header translation is enough and there are not multiple meanings, so no need to repeat the English word again
* mnemonics are mostly useful for proper nouns, for common nouns, it is usually obvious from the composing characters. This is why Chinese is amazing.
[[等等]]
==== 等等 (deng3 deng3, etcetera)
* <<肺炎疫情下的武汉幸存者我是不幸之中幸运的人>>
** This was one of the most common ways to refer to <<covid>>
[[冠状病毒]]
==== 冠状病毒 (guan1 zhuang4 bing4 du2, Corona virus)
[[购物清单]]
==== 购物清单 (gou4 wu4 qing1 dan1, shopping list)
[[临时工]]
==== 临时 (lin2 shi2 gong1, temporary work, day labour)
Notes: https://en.wikipedia.org/wiki/Day_labor
* <<for-example>>
** <<目前该网站也和国内外很多大学的图书馆有合作例如武汉大学南京大学等等>>
* vs 比如 TODO https://chinese.stackexchange.com/questions/17537/what-is-the-difference-between-比如-and-例如