Newer
Older
+
3 Rockingham Gate, Sheffield S1 4JD, United Kingdom
+
Last checked: 2016/06, shuizhuyu.
[[restaurants--brazil--sao-paulo]]
==== Sao Paulo 圣保罗
* Chuanxiangyuan Restaurante (川香园餐馆 )
+
\R. Barão de Iguape, 47 - Liberdade, São Paulo - SP
+
Eat the big fish dishes, they are worth it. https://en.wikipedia.org/wiki/Fuqi_feipian was not very good.
+
Free tea was good.
+
Rice could be better.
+
Owners are actually from https://en.wikipedia.org/wiki/Tianjin , not Sichuan, as implied by the 川 in the name of the restaurant. GF told me that those big fish dishes are typical from there.
+
Last checked: 2016/01/09
[[restaurants--canada]]
=== Canada 加拿大
[[restaurants--canada--montreal]]
==== Montreal 加拿大蒙特利尔,
* Cuisine Szechuan
+
2350 Rue Guy, Montréal, QC H3H 2M2, Canada
* Kanbai
+
1110 Rue Clark, Montréal, QC H2Z 1K3, Canada Good
* Délice oriental
+
1858 Rue Ste-Catherine O, Montréal, QC H3H 1M1
[[museum]]
== The best East Asian museums outside of China (中国以外最好的东亚博物馆)
<<ciro-santilli>> liked these in order of best first. Keep in mind that he is especially interested in <<chinese-traditional-painting>>:
* https://en.wikipedia.org/wiki/Metropolitan_Museum_of_Art[New York Metropolitan Museum of Art], New York, United States
** 2019-05 https://photos.app.goo.gl/pBR1BmqWgd2Xq7jT8
* https://en.wikipedia.org/wiki/Guimet_Museum[Guimet Museum], Paris, France
** 2016-10-30 including Chinese Jade Temporary Exposition: https://goo.gl/photos/6F3nMNqtPrGASuMv5
** 2013-02 https://photos.app.goo.gl/aj1vRWEcoUqdvUG58
* https://en.wikipedia.org/wiki/British_Museum[British Museum], London, United Kingdom. Too much porcelain, too little painting.
** 2016-08 https://goo.gl/photos/brGPsCmLCD2cJsWb7
[[television-series]]
== Chinese television series (中国电视剧)
Modern themed television series are generally crap due to <<censorship>>, but this leads to a big focus on ancient stuff, and some of it is amazing.
A good place to start are the canonical TV adaptations of the https://en.wikipedia.org/wiki/Classic_Chinese_Novels[Four Great Classic Novels] (https://zh.wikipedia.org/wiki/四大名著[四大名著])
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
* 1994 Three Kingdoms
** https://en.wikipedia.org/wiki/Romance_of_the_Three_Kingdoms_(TV_series)
** https://zh.wikipedia.org/wiki/三国演义_(电视剧)
** The best https://en.wikipedia.org/wiki/Three_Kingdoms[Three Kingdoms 三国] adaptation of all time? Mind blowing
** there seems to exist a version with full Chinese + English subtitles: https://www.youtube.com/watch?v=0_r3eWfTMDs&list=PLdAMXqGeRsOkXzuocRkBPhe5RhZ6RotGH&index=2
** https://www.youtube.com/watch?v=e8VWVvHjskM&list=PLIj4BzSwQ-_ueXTO7EBmShk1b3lEqc5b_ official CCTV电视剧 (CCTV TV Series Channel) upload without Chinese + English subtitles on <<censorship,YouTube>>
* 1986 Journey to the West by the <<chinese-government-media,CCTV>>
** https://en.wikipedia.org/wiki/Journey_to_the_West_(1986_TV_series)
** https://zh.wikipedia.org/wiki/西游记_(中国中央电视台出品电视剧)
** https://www.youtube.com/playlist?list=PLIj4BzSwQ-_sfc7l2xm1wQswAd5jqrrDS official CCTV电视剧 upload with Chinese + English subtitles
* 1987 Dream of the Red Chamber by the CCTV
** https://en.wikipedia.org/wiki/Dream_of_the_Red_Chamber_(1987_TV_series)
** https://zh.wikipedia.org/wiki/红楼梦_(1987年电视剧)
** https://www.youtube.com/watch?v=_qmiajb1H6E the soundtrack is mindblowing, see also: <<music-free>>
** https://www.youtube.com/playlist?list=PLIj4BzSwQ-_vuHKAr64vPbDQpE0-iQGGZ official CCTV电视剧 upload without english subtitles by the channel
* 1986 Outlaws of the Marsh by https://en.wikipedia.org/wiki/Shandong_Television[Shandong Television] (link:https://zh.wikipedia.org/wiki/山东广播电视台[山东广播电视台])
** https://en.wikipedia.org/wiki/Outlaws_of_the_Marsh_(TV_series)
** https://zh.wikipedia.org/wiki/水浒_(电视剧)
** https://www.youtube.com/watch?v=lnshzmF6sY4&list=PLIj4BzSwQ-_sEAJsZnbcxV7sBc51XE8Z5 official CCTV电视剧 upload without english subtitles by the channel
There must be other good adaptations for other classics mentioned at: https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_literature[], gotta find them.
[[learn-chinese]]
== Tips to learn Chinese (学习中文方法建议)
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
To read on the net, https://github.com/cschiller/zhongwen[], see also: <<does-ciro-santilli-speak-chinese>>.
To overhear people and learn characters/new words Pleco: https://www.pleco.com/
It really hurts that there is no online Pleco, you have to go back and forth from cell phone to computer, is there anything as good online?
* https://www.yellowbridge.com/chinese/dictionary.php extremelly annoyng ads and limited list sizes, but good otherwise
* https://dict.naver.com/linedict/zhendict/#/cnen/home LINE dict, has many web scraped examples, but no sources back to those examples. Works, but a bit clunky.
Maybe some day something will be extracted from: https://github.com/skishore/makemeahanzi which jas a huge JSON of character data.
When you want to learn "how to say something in Chinese", the only valid routes are:
* does it have a Wikipedia page? Go on the English one then change language
* put an English sentence on https://translate.google.com/[Google Translate], then Google for it.
+
If it is a common word, it will give useless dictionary results, so search instead with `site:bbc.com` or `site:zhihu.com`.
+
Then find a sentence that contains the word written by a native Chinese, and understand the full sentence to confirm that it means what you want it to mean in a similar context.
+
Just using the Google translate directly will lead 70% to a weird/wrong/incomprehensible translation that no Chinese person would ever say.
Good Chinese content to consume to learn:
* 几分钟看完: illegal 10 minute summaries of movies with clips from the movies and a narrator speaking quickly instead of movie sounds.
+
Some have Chinese subtitles, e.g.: https://www.youtube.com/watch?v=eFSMvtS6SYQ and it is great content to learn from, because it is someone telling a not too boring story in a natural and clear way, with supporting images to help with context.
=== Chinese character sentence component mnemonic systems
Associate one word to each character/character component.
One good way to find mnemonics is to just Google for whatever random words you want to fit into a sentence. You end up learning fun things this way, and those make the best mnemonics.
Then to learn a new character, break it down into components, and create a sentence or short story that includes all the component words.
* <<characters>>: our own!!!!!
* https://rtega.be/chmn/ CC-BY-NO-SA but not clear way to contribute to it
* Proprietary books
** https://www.amazon.com/dp/0824833236 "Remembering Simplified Hanzi" by James W. Heisig and Timothy W. Richardson from 2008. This is the classic.
** https://www.amazon.com/dp/9881919339 STICK by Dr. Melanie Schmidt ed.
** https://www.amazon.com/dp/109565960X "Learn Chinese Characters: Easy Mnemonics to Memorize Hanzi: 400+ Characters, 700+ Vocabulary, 1300+ Practice Questions with Solutions" by L Castelluzzo
Japanese Kanji:
* proprietary:
** https://www.tofugu.com/japanese/kanji-radicals-mnemonic-method/
** https://www.wanikani.com/
=== Lists of the most common characters and words
This is a good approach to tick off high frequency stuff you don't know you don't know:
* HSK word lists
** https://web.archive.org/web/20180211123634/http://www.hskhsk.com/word-lists.html go in the "(frequency order)" links
* Official character lists learned by native Chinese students per age group. TODO find exact lists.
** https://chinese.stackexchange.com/questions/6000/how-many-characters-do-chinese-pupils-know-at-different-ages
[[history]]
== History of China (中国历史)
[[han-dinasty]]
=== Han dinasty (汉朝, 202 BC - 220 AC)
* https://en.wikipedia.org/wiki/Han_dynasty
[[suwu]]
==== Suwu (苏武)
* https://zh.wikipedia.org/wiki/苏武
* https://en.wikipedia.org/wiki/Su_Wu
Dude was messing around with <<throne,Ciro's wife's savage ancestors>>. Bad move.
[[geography]]
== Geography of China (中国地理)
[[five-great-mountains]]
=== Five Great Mountains (五岳)
* https://en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Mountains_of_China#The_Five_Great_Mountains
* https://zh.wikipedia.org/wiki/五岳
[[mount-tai]]
==== Mount tai (泰山, peaceful mountain, big mountain)
* https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Tai
* https://zh.wikipedia.org/wiki/泰山
Not to be confused with the <<taihang-mountains>>.
=== Rivers of China
[[yangtze-river]]
==== Yangtze River (长江, Long River)
* https://en.wikipedia.org/wiki/Yangtze
* https://zh.wikipedia.org/wiki/长江
Exits through: Shanghai.
Passes by: Chongqing, Wugan, Nanjing
[[yellow-river]]
==== Yellow River (黄河)
Exits through: <<shandong>>, south of Beijing.
[[provinces-of-china]]
=== Provinces of China (中国一级行政区)
* https://en.wikipedia.org/wiki/Provinces_of_China
* https://zh.wikipedia.org/wiki/中国一级行政区
This is a good province map: http://web.archive.org/web/20170910104718/http://cdn.topchinatravel.com/tct/pic/maps/china-map/china-tourist-map.jpg
[[gansu]]
==== Gansu Province (甘肃, gan1 su4)
* https://en.wikipedia.org/wiki/Gansu
* https://zh.wikipedia.org/wiki/甘肃省
Sheepskin rafts (羊皮筏)!!!
* http://lanzhou.china.org.cn/2013-11/27/content_30720242.htm
* https://youtu.be/OYU6DJWRxc4?t=316 Magical work of nature: Stone forest boosts tourism, revenues in village of Gansu, China (2018) by <<xinhua>>.
+
This video also makes it clear why the <<yellow-river>> is called "Yellow River", it is from all that yellow desert dust dissolving into the water.
* https://baike.baidu.com/item/羊皮筏 on <<baidu-baike>>
* https://en.wikipedia.org/wiki/Lanzhou
* https://zh.wikipedia.org/wiki/兰州市
[[guangxi]]
==== Guangxi Province (广西省)
* https://en.wikipedia.org/wiki/Guangxi
* https://zh.wikipedia.org/wiki/广西壮族自治区
[[liaoning]]
==== Liaoning Province (辽宁省)
* https://en.wikipedia.org/wiki/Liaoning
* https://zh.wikipedia.org/wiki/辽宁省
* https://en.wikipedia.org/wiki/Hebei
* https://zh.wikipedia.org/wiki/河北省
The name refers to it being North of the <<yellow-river>>.
[[heilongjiang]]
==== Heilongjian Province (黑龙江省)
* https://en.wikipedia.org/wiki/Heilongjiang
* https://zh.wikipedia.org/wiki/黑龙江
China's Northermost and Easternomst province.
Literaly: "Black Dragon River" province. The name refers to the massive https://en.wikipedia.org/wiki/Amur[Amur river] (https://zh.wikipedia.org/wiki/黑龙江[黑龙江]) that passes through the region.
Does not however border North Korea, only <<liaoning>> and <<jilin>> do.
* https://en.wikipedia.org/wiki/Henan
* https://zh.wikipedia.org/wiki/河南省
The name refers to it being South of the <<yellow-river>>.
* https://en.wikipedia.org/wiki/Jilin
* https://zh.wikipedia.org/wiki/吉林省
The capital city is also named Jilin (Jilin City).
The origin of the name has nothing to do with a forest (林), it is a transliteration from Manchu language for "along the river".
[[shandong]]
==== Shandong Province (山东省)
* https://en.wikipedia.org/wiki/Shandong
* https://zh.wikipedia.org/wiki/山东省
The name refers to it being East of the <<taihang-mountains>>.
[[sichuan]]
==== Sichuan Province (四川省)
* https://en.wikipedia.org/wiki/Sichuan
* https://zh.wikipedia.org/wiki/四川省
Ciro Santilli
committed
[[taihang-mountains]]
===== Taihang Mountains (太行山)
* https://en.wikipedia.org/wiki/Taihang_Mountains
* https://zh.wikipedia.org/wiki/太行山
The name refers to it being West of the <<taihang-mountains>>.
[[chinese-cheatsheet]]
== Chinese cheatsheet (中文备忘单)
Single author open source Pleco + "Remembering Simplified Hanzi" in a single .adoc file? Let's go.
We'd use https://rtega.be/chmn/ as basis if it weren't for the NO in CC-BY-NO-SA? But that NO is evil, what the heck does it even mean to gain money from something? Too restrictive.
Format will be very constant, database like. Would therefore be cool to parse it from the Asciidoctor into a proper database as a way to verify and allow third party usage.
Base mnemonic components can come more or less directly from the 214 Kangxi radicals: https://en.wikipedia.org/wiki/Kangxi_radical
One key principle is that characters and words often don't have a well translatable meaning: the minimal always translatable unit is a sentence: <<chinese-sentences>>!
You can't fully learn a language by learning words and characters alone, you must learn sentences.
....
[[<character>]]
=== <character> (<pinyin>, <mnemonic name>)
* <chinese-word-containing>
* <chinese-word-containing>
* <character-containing>
* <character-containing>
* <<english-word>>
** <<chinese-sentence-containing>>
* <<random-text>>
* <<random-text>>
....
* `Translations` is only used when it is a single character word, if it goes inside a word, only the word will contain the sentence
[[top-part-of-每]]
==== Top part of 每 (, pistol)
Mnemonic: Can't find the freaking Unicode. It looks like a **pistol**.
[[top-part-of-存]]
==== Top part of 存 (, market stall)
Mnemonic: the dot indicates something that stays on top of the head of a king (<<王>>)
Notes: there is no "proper" Chinese name for this, it is just known as "the top part of <<青>>" (青字頭) https://en.wiktionary.org/wiki/龶
Mnemonic: the **sun** (<<日>>) is so bright on that **one** (<<一>>) day, that it was almost **white**
Mnemonic: Kangxi 20 is "wrap". So we choose plastic wrap as a specific type of wrapping that will give good mnemonics.
Mnemonic: **one** (<<一>>) thing is always beloow a **tree** (<<本>>): **potato** roots
Mnemonic: an ancient spoon, looks like this: https://read01.com/aAEn50x.html#.XnfZDN_niV4 "古人吃饭最早不用筷子,用的是"匕",那"匕"是什么?
Mnemonic: imagine a soldier wearing **green** (<<龶>>) camouflage **clothes** (<<衣>>), and checking his **watch** to know if it is time to attack
Mnemonic: the kangxi description is "divination". Since this is completely unrelated to common contexts of modern people, we select a wand use a magic-related object that can be easily put into fun stories: a magic wand.
Mnemonic: unclear, possibly **magic wand** <<卜>>
Mnemonic: every **dawn** <<旦>>, men have to **check** if their penises are hard as **wood** <<木>>, and if so they have to stay in bed for a while longer because it is too embarrassing to walk out like that, see also: https://en.wikipedia.org/wiki/Morning_wood
Mnemonic: the Jewish **child** (<<子>>) **survived** from the Nazis by hiding under a **market stall** (<<top-part-of-存>>)
Mnemonic: that **evening** (<<夕>>), **one** (<<一>>) **supervillain** attacked us!
Mnemonic: that lunch **bill** cost as much as buying **eighty** (<<十>> <<八>>) rice **fields** (<<田>>)!
Mnemonic: **dawn** is when the **sun** (<<日>>) is raising over the horizon (<<一>>)
Mnemonic: I saw a **person** (<<人>>) walking at **dawn** (<<旦>>). It was beautiful, **but** why wouldn't they be sleeping instead?
Mnemonic: **my** penis looks like a **white** (<<白>>) **wrap sandwitch** (<<勺>>)
Mnemonic: his **superpower** (<<力>>) is to **move** fart **clouds** (<<云>>) with his mind
Mnemonic: to progress slowly, adding **inch** (<<寸>>) by inch, **again** (<<又>>) and again, is the **correct** way to progress
Mnemonic: one **wrap sandwitch** (<<勺>>) is fine for lunch, but two on too **many**
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
Mnemonic: I'll stab **you** with a **small** (<<小>>) knife (<<刀>>)
Characters:
* <<你>>
[[二]]
==== 二 (er4, two)
Characters:
* 元
[[肺]]
==== 肺 (fei4, lungs)
Mnemonic: he didn't have two **lungs**, but rather one **moon** (<<月>>) and one **lung** (<<巿>>)
Words:
* <<肺炎>>
[[巿]]
==== 巿 (fu2, lung)
Mnemonic: due to an infection, doctors had to dry up **one** (<<一>>) of his **lung** with a **towel** (<<巾>>)
Characters:
* <<肺>>
[[干]]
==== 干 (gan1, dry)
Characters:
* <<幸>>
Sentences:
* <<肺炎疫情下的武汉幸存者我是不幸之中幸运的人>>
[[该]]
==== 该 (gai1, dry)
Mnemonic: TODO **speak** (<<言>>)
Translations:
* that, the afore mentioned
** <<目前该网站也和国内外很多大学的图书馆有合作例如武汉大学南京大学等等>>
*** Here, 该网站 (that website) is referring to a specific website mentioned in previous sentences of the Zhihu answer.
[[根]]
==== 根 (gen1, roots)
Mnemonic: **roots** one **root** (<<艮>>) plus one root and lots of **wood** (<<木>>)
[[艮]]
==== 艮 (gen4, root)
Mnemonic: radical of **roots** (<<根>>)
Notes: this is a Kangxi radical, but its English name "stopping" is just too close to the more important "stop" <<止>> and would cause confusion. So we just use the common phonetic compound **roots** (<<根>>) as the mnemonic. It was tempting to leave "root" for <<本>>, which looks perfectly like a root, but we did character first, and "potato" makes for even better mnemonics.
Characters:
* <<根>>
[[冠]]
==== 冠 (guan1, corona)
Mnemonic: when Queen Elizabeth was crowned, the **first** (<<元>>) thing they put a one **inch** (<<寸>>) **hajib** <<冖>> on her head, and then the **corona** of a Christian saint saint appeared on her head
Notes: https://en.wikipedia.org/wiki/Corona
[[禾]]
==== 禾 (he2, grain)
Mnemonic: imagine **one** <<一>> **grain** of rice coming out of **wood** (<<木>>)
Characters:
Mnemonic: nothing is more **harmonious** than putting some **grains** <<禾>> in your **mouth** <<口>>
Mnemonic: **stepping** (<<彳>>) on a tree **root** (<<艮>>) is a **very** bad idea, it might be a tree spirit that gets angry and eats you!
[[交]]
==== 交 (jiao1, exchange student)
Mnemonic: we measured **six** <<六>> American **exchange students** <<交>> on a **balance** <<乂>> to see which one was heaviest. Idea comes from 交流 (exchange student).
Mnemonic: person carrying bath towel over shoulders.
Mnemonic: the **spirit** <<示>> of the **woods** <<林>> **forbids** <<禁>> burning trees!
Mnemonic: his **field** (<<田>>) streched over one **mile** (<<里>>), but it consisted of barren **soil** (<<土>>) without any plants
Mnemonic: the **king** (<<王>>) Louis XIV was a big patron of the mectric system, which intends to improve **science** by removing useless units like the **mile** (<<里>>)
Mnemonic: there must exist a **list** of **supervillains** (<<歹>>) with **knives** (<<刀>>) on the web? A knife-yielding supervillain **list**! https://techland.time.com/2010/09/03/top-ten-heroes-and-villians-with-big-knives/
Mnemonic: there are lots of **trees** <<木>> in the **woods** <<林>>
Mnemonic: the simplified character was completely mutilated into a bunch of senseless traces unmemorizable traces. The traditional 臨 can be broken into: the **Prime minister** (<<臣>>) temporarily decided to increase production of an important **product** (<<品>>): **pistols** (<<top-part-of-每>>), until the zombie apocalypse would be over.
Mnemonic: https://en.wikipedia.org/wiki/Spoon_theory[spoon theory] is very logical and explains how using **spoons** (<<匕>>) is a good metaphor for a **person**'s (<<人>>) energy consumption
Mnemonic: "**rationale**" the fancy way that engineers **say** (<<言>>) "**logic**" (<<仑>>)
Mnemonic: it is pretty **logical** (<<仑>>) that a **car** (<<车>>) needs **wheels**
Mnemonic: if you **do not have** any **water** (<<水>>) for your **coffee** (<<殳>>), it won't be very good
[[冖]]
==== 冖 (mi4, hajib [Muslim female head scarf])
Notes: the Wikipedia Kangxi is "cloth cover". Ciro guesses this was originally something to do with food covering. But let's just go with hajib which will allow for easy <<politically-incorrect,politically incorrect>> mnemonics. "Crown" from <<冠>> would also be another good one, but we had already used crown for <<龶>>.
Mnemonic: **person** (<<人>>) **you** (<<尔>>)
Mnemonic: you need **claws** (<<爪>>) to **climb** (爬) **Brazil**'s (<<巴>>) tallest mountain: https://en.wikipedia.org/wiki/Pico_da_Neblina[Pico da Neblina]
Mnemonic: you need a lot of food **products** to feed the three **mouths** (<<口>>) of three children!
Mnemonic: to transform a frog into a princess, you have to **tap** your **magic wand** (<<卜>>) **again and again** (<<又>>) on it
Mnemonic: a super powerful <<十>> with an extra trace
Notes: careful to not confuse with <<干>> which has a straight top.
Mnemonic: the **crown** (<<龶>>) of the king was **blue** and **moon-shaped** (<<月>>)
Notes: it is more like https://en.wikipedia.org/wiki/Cyan[green-blue/Cyan], see also https://zh.wikipedia.org/wiki/青色 but let's call it blue because it will be used in many constructs.